【ENGLISH】ホテルでの接客英語 お見送りする際の英語表現 「Thank you」以外も使いたい!
ホテルにご滞在頂いたお客様と仲良くなることって結構多かったりします。
特に海外から来られている長期滞在のお客様とは、色んな話をすることも多く、友人のような関係を築ける場合も少なくありません。
そのようなお客様をお見送りする際はとても寂しい気持ちになります。
最後に、滞在していただいた感謝と帰路の安全を願い何か言葉を送りたいのですが、
いつも「Thank you」しか出てこず、これを連呼するばかり。
どんだけありがとう言うねん!と自分にツッコむ毎日。
もっと伝えたいことがあるのに…ともどかしさを感じていました。
これからは色んな表現で感謝の気持ちと共にお見送りできたらなぁと思ったので、今日はお見送りの際に使える英語表現を学習したいと思います!
またのお越しをお待ちしております。
「We hope to see you again soon.」
もしくは
「We look forward to welcoming you back.」
もしくは
「We hope you'll visit us again.」
上記は様々なサービス業の現場でも使用できそうですね。
良い旅となりますように。
「Have a nice trip!」
※niceのところはgreatやwonderfulを使ってもOK!
これが一番覚えやすいかもしれません。お客様が急いでらっしゃる場合なんかに、サラっとお伝えできたらいいですね。
日本での残りの滞在をお楽しみください。
「I hope you enjoy the rest of your stay in Japan.」
ホテルをチェックアウト後もまだ日本に滞在予定のお客様に使えます。
お気をつけてお帰りください。
「Have a safe trip back home.」
もしくは
「Have a safe flight back home.」
文頭にPleaseをつけてもよいです。
上記を抑えておけば、お見送りをする際の英語表現はバッチリではないでしょうか。
今日のお見送りから早速使ってみてください。
Thank youだけでは物足りなさを感じていた人も多いと思いますので、明日からこれらの表現でお客様への感謝の気持ちを伝えてみましょ♪