【ENGLISH】たまご料理を英語で言ってみたい!目玉焼きってどう言う?
昨日の記事に書いたように
ホームステイ先のママは料理上手なのですが
土日の朝は決まってたまご料理&ホットケーキ&チャイティーでした
そんなママに毎回聞かれたのが
「How do you want your egg? 」
『あんたのたまごどないする?』
です
当時は食べたかった目玉焼きが言えず(調べることもせず)
毎回 唯一知っていた
「Boild egg, please」
『ゆで卵よろ』
と言っていたため
1ヶ月を過ぎたあたりから”ゆで卵の女”と認識され
気づけば何も聞かれないでも毎回ゆで卵が登場するハメになりました
読者の方がわたしの二の舞を踏まないよう
英語でのたまご料理を紹介します
オムレツ Omelet
スクランブルエッグ Scrambled egg
目玉焼き(片面焼き) Sunny side up
目玉焼き(両面焼き) Fried egg
黄身トロトロ Over easy
黄身半熟 Over medium
黄身固め Over hard
ゆで卵 Boiled egg
半熟卵 Soft boiled egg
固ゆで卵 Hard boiled egg
ポーチドエッグ Poached
以上になります!
目玉焼きがSunny side upなんてゆー洒落た名前だなんて想像つかないですよね…
海外旅行先のホテルでの朝食ビュッフェでもその場でたまご料理を作ってくれるサービスなんかあったりしますし
覚えておいて損はないのではないでしょうか